生徒さんログイン

city life

英単語記憶学習ソフト Engfish-World など オリジナル教材の販売ショップ

当校開発のユニークな教材を販売するショップがオープンしました。

英単語記憶学習ソフト Engfish-World のダウンロード販売も行なっています。

Posts from category "校長ブログ"

外面から内面まで、多「面」的な face の英語表現

 

コロナ禍で、人々の顔にはマスクが欠かせない状況が続いています。センサーによる「顔認識」技術の採用が進む中、マスクをしていても、人物を特定できる技術も出てきているとか。

 

というわけで今回のテーマは face「顔」。

 

face の意味はもちろん「顔」ですが、日本語と同様、人そのものを表わすこともあります。新人は new face 。日本語でも「新顔」といいますね。なじみの顔なら a familiar face です。

 

コロナ禍において、英会話などのレッスンもオンラインでの受講を希望される場合もあり、当校でもオンラインでのレッスンの提供を準備しています。オンラインでのレッスンに対する、「対面してのレッスン」は face-to-face lesson です。子供たちの英語レッスンは face-to-face の方が効果が格段に高いことが実証実験で知られています。

 

次に、顔つきは、気持ちや態度を表わすのに使われます。have a sad face 悲しそうな顔をする。 同様に have a happy face (幸せそうな顔)have a dark face (暗い顔)、have a serious face(真剣な顔)。

 

 

さらに、pull a face 「顔をしかめる」、freeze one’s face 「顔をしかめる」、soften one’s face 「顔を和らげる」という表現もあります。keep one’s face は、「真顔でいる(笑わないでいる)= keep a straight face」 という意味と「平気でいる、平然としている」の意味で使われます。

 

 

face には facial という形容詞もあるので、顔による気持ちの表現は facial expression ですね。ついでに顔の特徴は facial characteristics 、先に話題にした「顔認識・顔認証」は facial recognition です。

 

さて 人間は場面や相手によって、顔の表情や顔つきを変えることがありますが、そこから face には「2つの面がある」など「側面」という意味も持ちます。He has two faces. は「彼には裏表がある / 二心がある。」We found the two faces of American society. は「アメリカ社会の2つの面を感じた。」となります。

 

face は体の正面にありますから、動詞の face は位置的に、何かに面している時にも使えます。The window faces the park.「その窓は公園に面しています。」

 

この意味から、危機などの特別な状況に「直面」「遭遇」する時にも使います。He faced difficulty in continuing his business.「彼は事業の継続において危機に直面した。」The country faced a food crisis. 「その国は食糧危機に直面した。」といった具合です。

 

逆に、何かが自分の前に立ちはだかった時にも使えます。Terrible situations faced us. 「ひどい状況が我々に立ちはだかった。」こういった時、あきらめて「現実を受け入れよう。」は Let’s face it. と表現します。

 

人は誰でも予期せぬ困難に立ち向かわねばならないときがあります。そういった時、現実逃避 escape from reality せず、現実を認め face it 、対策を講じる take measures ことが大切ですね。

 

 

mind 「心」は胸にあるの?頭にあるの?

コロナ禍の最中、健康には特に気をつけていたのですが、先日、ウイルス性胃腸炎 stomach flu に襲われました。幸い1日半で収まりましたが、こんな病気にも油断できませんね。

 

Sound mind in sound body. 「健全な身体に健全な精神が宿る」は有名な英語表現ですが、確かに体がまいってしまうと、正常な判断ができなかったり、やる気が出なくなったりします。

 

この mind が今日のテーマです。上の文でmind は「精神」と訳しましたが、もう少し丁寧に言うと 気持ちや考えをつかさどる「心」といった意味です。同じ「心」でもheart は愛情のように胸のあたりに感じる「心」、mind は頭の中で気持ちを意識する「心」です。

 

make up one’s mind(決心する)は代表的な表現です。I finally made up my mind to change my job.「ついに転職を決意しました。」というように使います。

 

何かを考え直した場合は、I changed my mind. 相手が何か悩んでいるようだったら、What’s on your mind? 「何が気になるの?」と聞いてあげましょう。

 

 

気持ちが安定し、気持ちに余裕がある状態は I have peace of mind. と表わします。逆に冷静さを失うのは、lose peace of mind。Tom lost peace of mind.「トムは冷静さを失った。」

 

重要なことを心に留めておくのは、keep (bear) ~ in mind という表現を使います。この ~ 部分が文になるなら、that を使って、Keep in mind that these steps are essential. 「これらの手順は必須だということに留意ください。」というように使います。

 

come into one’s mind は(何かを思いつく)ときに使います。彼女の顔が突然頭に(心に?)浮かんだら、Her face suddenly came into my mind. ですね。

 

さて、私は小学校のころ野球が大好きで、毎日、日が暮れるまで、草野球に精を出していました。体も小さかったし、あまり上手ではなかったと思いますが、好きな投手の投球フォームを真似してはご機嫌でした。そんなころ、このmind という単語にすでに出会っています。

 

そう、例の「ドンマイ、ドンマイ」(気にするな、気にするな Don't mind, don't mind.)ですね。失策をしたり三振したり、ドジを踏んだ友を慰めたりするのに使いました。

 

 

動詞の mind は「気にする、気に障る、気になる」といった意味ですね。I don’t mind. は「気にしていない」で、後ろに動名詞をつけて、I don't mind doing kitchen work. なら「台所仕事もいとわない」となります。

 

Mind your own business. は、直訳すると「あなた自身の仕事をかまってください」ですが、いいたい意味は「余計なお世話だ / 口出ししないで / ほおっておいて」ということですね。

 

動詞の mind を使う疑問文は、答え方において、私たち日本人が最も間違いやすいパターンの一つです。

 

Do you mind helping me? 「助けてくださいませんか?」と聞かれたとき、Yes あるいはYes, I do. と答えてしまいそうですが、いや、答えてしまいますが、それだと「助けるのはイヤ」の意味になってしまいます。Do you mind? は(気に障るか?)なので。

 

丁寧版の Would you mind でも同様で、Would you mind my opening the window? (あるいは Would you mind if I opened the window?) と聞かれた場合も、Yes. あるいは Yes, I would. と答えると、自分の意図と反対の、キツイ否定になってしまいます。

 

このような時は、No. I don’t mind. 「いえ、かまいませんよ」、あるいは、No. No problem. 「いえ、問題ありませんよ。」と答えましょう。

 

そして、本当に困る場合は、Please keep the window closed for some time. 「しばらく、窓を閉めておいてください」などと具体的に返答しましょう。

 

mind という言葉は、自分の行動を決める基準として大事なだけでなく、人と人とのコミュニケーションにおいても、大切であることがわかりますね。

 

mind の表現を理解すると、英語に対する自信もレベルアップするのではないでしょうか。

 

目の手術と目に関する英語表現

ちょっとブログ投稿が中断していましたが、これは私が目の手術を受けていたからです。

 

というわけで、今回は目 eye に関するお話です。

 

3年ほど前に健康診断を受けた時、「左目に黄斑前膜(おうはんぜんまく)の兆候あり」という健診結果が届きました。「黄斑前幕?」聞いたことのない目の病気ということで調べてみました。

 

黄斑前膜(おうはんぜんまく)は、光を感じるフィルムの役割をしている網膜 retinaの中でも最も重要な黄斑 macula という場所に線維性の膜が張る病気です。

 

その後、確かに左目だけで見ると、この膜のせいか、いろいろなものが歪んで見えるようになってきていました。この膜を無くすには手術で膜を切除するしかなく、また結構難度の高い手術だというので、実績のある専門医を探し、今回手術を受けたのです。

 

Education vector created by macrovector - www.freepik.com

 

この手術を受けるにあたり、同時に自覚はないものの、ある程度進んでいた白内障 cataract の手術も両目共受けることにしました。

 

この白内障の手術は驚くほど進化していて、今では水晶体 lens の除去と同時に多焦点のレンズ multifocal lens を挿入することができるのです。

 

なので今回、視力の矯正 visual correction も同時に行ないました。ということで、この目の病気がきっかけで、思いもよらなかったメガネの要らない生活が実現したのです。

 

さて、英語では「目」に関する様々な表現があります。

keep an eye on 「~から目を離さない」はよく使う表現ですね。 We should keep an eye on the development. 「私たちはその開発をしっかり見守るべきだ。」Parents must keep an eye on their children. 「親は、子どもから目を離してはならない。」といったように使います。

 

be all eyes は be all ears「全身が耳になっている --> 一身に耳を傾ける」と同じように、「全身が目になっている --→ 目を皿のようにして注視する」 という意味になります。

 

また 「all eyes」はAll eyes are now on this country. 「すべての目がこの国に注がれている --> この国に注目が集まっている」というようにも使われます。

 

 

eye to eye は face to face 同じように「向かい合って、正面から」という意味がありますが、see eye to eye は意見が合うことを指します。

 

see eye to eye with で「~と仲良くやる、~と話が合う、~と意見が一致する」というように使われます。We cannot see eye to eye. なら「私たちは理解しあえない。」となります。

 

日本語でも、愛するもの、大好きな人に対して「目に入れても痛くないほど可愛い」などと言いますが、英語でも似たような表現があり "the apple of my eye" で表わします。My granddaughter is the apple of my eye.「孫娘は私の目に入れても痛くないほど可愛い」といったぐあいです。

 

「人々の目をつかまえる --> 目を引く、目立つ」という意味の eye-catching は便利な形容詞です。

 

eye-catching accessory アクセサリー、 eye-catching building ビル、 eye-catching advertisement 広告物、eye-catching clothes 服装、 eye-catching design デザイン、 eye-catching logo ロゴ、というように使います。

 

いかがでしたか。これからも eye-catching で instructive (ためになる)ブログを意識して投稿していきたいと思います。よろしくお願いします。

 

校長ブログ by SatoG

速読講座